Sunday 21 September 2014

BARAJA BAHASA MINANG : KAMUS BAHASA MINANG KOSA KATA A & B

KOSA KATA A

Aa (a ~ panjang) – apa …
Ang kamu
Aa juo lai (ko ha)? ada apa lagi?
Abak bapak, ayah
Abeh  – mudah merasa jijik melihat sesuatu, beres, bisa menjaga
Ma-abehan merawat, ma-abehan urang gaek merawat orang tua
Urangnyo abeh tu mah.  Dia tak tahan melihat sesuatu yang kelihatan menjijikkan (kotor/busuk)
Lai abeh dek inyo tu mah itu bisa beres olehnya
Abih – habis
Abih – tandeh habis tanpa sisa tanpa bekas
Abih tabaka habis terbakar
Abok – sedikit demam, kurang sehat
Suko diabok suka dipanas-panasi
Badannyo agak abok saketek badannya kurang sehat
Abuak/rambuik rambut
Abuih/abuik rebus
Bantuak kacang diabuik ciek
Seperti kacang direbus sebiji (sikap terlalu gembira-melonjak-lonjak kesenangan hati)
Abang azan
Lah abang urang di surau? Sudah azankah muazin di mesjid?
Acek pacet : sejenis lintah di tempat kering
Acok sering , acap
Acuah :  tidak peduli, melengahkan, tidak mengiraukan
Adaik : adat
Adek  : adat
Aden/ambo/den: saya.. aku
Bak kato deen lah : menurut yang kukatakan saja.
Ang bakato ang :  den bakato den kamu menurutmu, aku menurutku pula
Adia : adil
Adiak : adik
Baradiak kakak : beradik kakak
Ado : ada
Adoh : ada
Lai adoh ? apakah ada?
Adok :  hadap
Taradok :  terhadap
Baadok-adok an :  berhadap-hadapan
Agah mempengaruhi  , menggoda orang supaya tertawa
Jaan ang agah juo paja tu :  janganlah digoda terus dia
Agak meperkirakan, mengira-ngira
Taragak ingin, rindu, lihat taragak
Agak-agaklah saketek kira-kiralah sedikit
Ageh agas, sejenis nyamuk yang keluar di sore hari
Agiah beri
Paragiah pemberian, hadiah
Agiah tahu beritahu
Jaan lupo ang agiah tahu den yo jangan lupa beritahu saya ya..
Aguik ngiler
maaguik-aguik an berlagak ketika sedang makan sesuatu di depan orang
Aie air
Ka aie ke sungai, buang air kecil/besar, ke jamban
Ajan,Maajan mengejan (berak)
Ajan (Par.) mau, suka lihat rajan, ghajan
Ajang, maajang memindahkan bibit ke tempat penanaman
Maajang-ajang membagi-bagikan
Ajo saja
Ajo (Par.) kakak laki-laki, abang, raja (dahulu)
Aji sebutan untuk haji (pak aji)
Aka akal
Banyak aka banyak akal, cerdik
Iduik baraka mati bariman hidup mesti dengan akal, menghadapi mati perlu iman
Aka-akalan akal-akalan
Aka akar
Aka baha akar pohon bahar
Akaik akad, perjanjian, hari minggu, hari ahad
Akek lihat akaik
Ari akek hari ahad
Ari alang hari biasa (selain hari minggu))
Akok rakus dalam hal bertindak
Akak sebuatan untuk kakak (solok)
Alaik alat, perkakas
Aleh alas
Ka aleh pada, atas
Alek perhelatan, pesta
Baralek mengadakan pesta, berpesta
Alek buruak keramaian karena ada kematian
Aliah alih, peralihan, transfer
Sakali aie gadang sakali tapian baranjak sekali sungai meluap sekali pula tepian mandi berpindah (karena biasanya luapan sungai meruntuhkan tebing-tebing sungai)
Alia licin, mudah menyebabkan tergelicir
Tasialia tergelincir
Aliang muncul
Ndak maaliang-aliang tak muncul-muncul
Aalotu apa pula itu?
Alu alu penumbuk padi
Alua alur, jalur, aturan
Alua jo patuik aturan dan kelayakan
Alua tipuan
Kanai alua kena tipu muslihat, tertipu
Aluang nama daerah Lubuak Aluang
Alun belum
alun baralun zaman dahulu kala
aluih halus
boco aluih kurang senonoh
ama keadaan buah sesudah dipukuli dengan benda keras, melunak
ama kanai tangan keadaan dimana seseorang sesudah dipukuli oleh sekelompok penjahat
ma-ama ambacang memukulkan buah embacang berulang kali ke batu untuk menghisap/meminum air buahnya
amaik amat, sangat
si amaik si ahmad
Amak ibu
Amak paja ibu si anak
Ambacang sejenis pohon mangga
Ambau terjun (ke sungai)
Bahambauan langsung datang/ terjun atau datang tanpa harus diundang
Tarambau (mobil, dsb) terjun (ke jurang)
Ambalau tiang pasak
Ambalau pamaga koto ambalau pemagar kampung / kota
Ambo hamba, saya, aku (lebih ramah)
hambo hamba (Tuhan)
ambua kabur
maambua berhamburan
tabang ambua pergi begitu saja, lari terbirit-birit
ambuang melempar keatas, menyanjung
ampai menjemur
ampaian lihat sampayan
ampang empang, bendungan air
maampang mengembang, membendung
ampeh hempas
taampeh ka dindiang terhempas ke dinding
maampeh menggelepar
maampehan membanting, menghempaskan
ampia hampir
ampiang hamper
ampok, maampok menimpa dengan batu
baampok berjudi
ampu jempol, ibu jari
Amuah mau, suka
panamuah ringan tangan, rajin
anai-anai laron
Anau aren, enau
Ancik antri, mau menunggu
Dak dapek mintak ancik tak bisa menunggu
ancuak senggama, setubuh
barancuak, ancuak-ancuak bersetubuh
andah (nama / julukan orang) rendah, pendek
andaleh andalas
andia agak bodoh
andia andil, saham
turuik andia turut andil
andiko penghulu/datuk turunan atau cabang
andok endap, menyembunyikan
maandok mengendap
maandok-andok mengendap-endap, bersembuyi diam-diam
Andok mengendap
Andia sedikit bodoh dan bingung
Anduang nenek
Anyang semacam rujak
Anyia amis, anyir
Aniang hening, sunyi, senyap
ang kamu (awalnya untuk laki-laki saja) lihat juga wak ang
Ang kamu, engkau
Angek hangat, panas
Maangek-an memanaskan, menghangatkan
Angek angek cirik ayam hangat-hangat tahi ayam (semangat di awal-awal saja)
Anggan ogah, tidak mau, malas
Anggang sejenis burung bangau
Anggang jo kekek bari makan enggang dan burung keke diberimakan
Anggau
Maanggau ragu, gentar, takut
Anggua jala kecil yang mempunyai bungkal di sekelilingnya
Maangua menangkap ikan menggunakan ‘anggua’
Angguak angguk
Maangguak mengangguk, mengiyakan
Angik bau kambing nggak mandi
Angku  : kakek, engkau, kamu, anda
Lai tahu angku ? apakah kau tahu?
Angku ang dimaa? Kakekmu dimana?
Angkuini buah kuini sebangsa mangga
angok nafas, nyawa
sasak angok sesak nafas
maangok bernafas
barangok bernafas, bernyawa
Sasak angok sesak nafas
Anguih hangus
Anguih tabaka hangus terbakar
aniang diam, sunyi
aniang- aniang se ang mah? kok kamu diam-diam saja?
Paaniang pendiam
aniayo aniaya, kejam, zalim
taniayo teraniaya, terzalimi, tersiksa
maaniayo menganiaya, menzalimi
rajo aniayo raja zalim / lalim
anih (par.) abang, kakak laki-laki
Anjiang anjing
Anjik rentang
Maanjik banang menarik / merentang benang
Anjuang tingkat, bagian rumah atau istana lantai dua keatas
Anjuang paranginan bagian istana tempat persemayaman putri raja
Anjuangan hampir sama dengan anjuang
Anjak pindah, alih
Maanjak memindahkan
Anjalai sejenis tanaman
Anjalai pamaga koto pohon anjalai pemagar kampung
Anok diam, hening, bungkam
Paanok pendiam
Baanok-an didiamkan, mendiamkan
Ansua angsur, cicil
Maansua mengangsur
Anta antar
Anta japuik antar jemput
Maantaan, maantakan mengantarkan
Antaanlah antarkanlah
Antah entah
antah barantah anonim
antak tusuk dengan kuat
balantak tabrakan, berbenturan
maantak menusuk
taantak tertusuk
anyang buah-buahan muda yang dicennang lalu diberi sedikit bumbu (mis. cabe, garam)
apa, maapa menempa besi
apa basi penempaan besi
apik, maapik menjepit dari dua sisi
apik ayam ayam baker yang dijepit waktu dibakar
apiak apak, sudah tidak layak dimakan, bau pakaian yang sudah lama disimpan
Apuang apung
Marapuang, tarapuang terapung,
mengapung
Arok harap
Arok-arok cameh harap-harap cemas
Baarok berharap
Diarok diharap, diharapkan
Maarok-arok-an mempermainkan dengan memberi harapan
Maharokkan mengharapkan
Arek erat
Arek-arek lungga antara erat dengan longgar
Mampaarek mempererat
Ariak hardik, gertak, berkata dengan suara keras lihat hariak
Maariak menggertak
Aa rueh, aa reh (Pyk.) hei apa itu?
Aa ru? apa itu?
Arang arang, mengerang ketika sakit
Arak, maarak mengusir, mengiringi
Ma-arak marapulai jo anak daro membawa pengantin berjalan dengan tujuan memberitahu orang banyak
Arak-arak rak buku, rak piring
Arau suatu produk buatan sendiri (mis. Minyak), nama sungai di Padang
Areh, maareh menggertak, bersuara keras
Arih arif, cepat mengerti
Aru bertualang, berkelana, mengarungi
Aruang mengarungi suatu tempat atau hutan yang belum pernah dijelajahi
Maaruang-aruang mengarungi, mengembara
Tali aruang tali yang dipasangkan di kepala sapi atau kerbau
Asa asal, asalkan
Asa ‘ashar
wakatu asa waktu ‘ashar
Sumbayang asa sholat ‘ashar
Asak, maasak menggeser, memindahkan
Aso esa, satu
Kurang aso duo puluah kurang satu dari 20 (artinya 19)
Asok asap
Barasok berasap
Jatuah asok naik pangkat
Asek azab, siksa
maasek menyiksa, mengazab
Asih boleh
Lai asih lo mode itu? apakah seperti itu dibenarkan/dibolehkan?
Dak asih tu doh tidak sah itu, tidak boleh itu
Asik asyik, keasyikan
Ateh atas
Atuak kakek, orang yang lanjut usia
Atuak panggilan cepat untuk datuk
Atua, maatua menusuk hidung kerbau untuk memberi tali, menyusun ikan pada seutas tali
Ato ikut, lihat sato
Atah beras yang masih berkulit (padi) dalam kumpulan beras
Aa tu apa itu?
Awak kita, kami, saya
Awang-awang langit, awan, angkasa
Ayek nenek
Atok atap
Maatok memasang atap
Awai pegang, sentuh
Maawai memegang, menyentuh




KOSA KATA B

Ba- awalan ber-
Bu- (pas.) awalan ber-
Baa bagaimana
Baa kaba sanak ? Bagaimana kabarmu kawan?
Bada ikan teri
Badagok perkasa
Baduak cangkul
Baduang bedong
Mambaduang membedong
Kain baduang kain bedong
Bae lempar
Mambae melempar
Tabae terlempar
Baga meneriaki, memerintah dengan suara keras
Bagak berani, pemberani
Bagak ang yo kamu berani ya
Bagiak cekik (leher)
Dek bagiak ang ku cekik kau
Tabagiak tercekik
Bagindo baginda, tuan (Par.)
Baguak penyakit pembengkakan di leher, (kerupuk) melinjo
Baiak baik
Hari baiak bulan baiak hari baik dan bulan baik
Baiko begini
Aa inyo baiko ceritanya begini
Baitu begitu
Baitu bana terlalu
Baji alat terbuat dari kayu untuk membantu membelah kayu
Bajak bajak, alat pembajak sawah
Mamajak, mambajak membajak (sawah)
Baka baker
Tabaka terbakar, kebakaran
Mambaka membakar
Bakeh pada, di, atas, alas
Bakeh bekas, mantan
Mambakeh membekas
Babakeh berbekas
Bako keluarga asal bapak, rumah nenek dari fihak bapak
Induak bako keluarga dari fihak ayah
Bak mano bagaimana
Balai pasar, pekan, gedung kantor, gedung pertemuan
Balai membaik, pulih
Lah babalai badannyo baliak badannya sudah kembali pulih (baisanya untuk binatang).
Babalai membaik, bersemi, pulih
Balak warna kulit berbeda dengan kulit yang lain biasanya putih albino disertai bercak hitam
Balako belaka, semata
Balanjo belanja lihat lanjo
Balau beliau, dia
Bali beli
Mambali membeli
Baliak kembali
Babaliak lo baliak kembali lagi
Baluka nama tempat bersawah di seberang sungai, semak belukar
Bana benar, sangat
Sabana lamak benar-benar enak
Banak otak (untuk binatang)
Indak babanak tidak berakal, tidak berotak
Babanak ka ampu kaki mengabaikan pikiran
Bancah lumpur
Bancano bencana, petaka
Banek benam
Mambanek-an membenamkan
Banam benam
Tabanam terbenam, tenggelam
Banda sungai kecil
Mambandaan sawah membuat saluran pengeringan air sawah (menjelang padi berbuah)
Bando benda
Arato bando harta benda
Bangih marah
Pambangih pemarah
Mambangisi memarahi
Bangkaulu bengkulu
Bansaik miskin
Bansek miskin
Banso macam, bangsa
Sabanso sebangsa
Bansaik miskin
banta bantal
sabanta sebentar lihat sabanta
Bara, baraa berapa
Bara buah? berapa buah?
Kabara bana lah Cuma beberapa buah
Barakat berkat
Si Barakat seorang prajurit dekat Cindua Mato lihat juga si Barakaik berkah, berkat
Barakek berkat
Barah pembengkakan di paha yang menyebabkan demam
Barando beranda, serambi
Bari beri
Pambarian pemberian
Bariang goresan di badan akibat duri
Baro bara (api)
Batubaro batubara
Baroyak bergoyang, berayun lihat oyak
Baruak beruk, monyet
Baruak gadang monyet besar
Baruang warung
Baruang-baruang balantai warung-warung berlantai (beton)
Baruano bertelanjang bulat di kegelapan
Baruliah beroleh, boleh
Si Baruliah nama seorang prajurit dekat Cindua Mato lihat juga Si Tambahi
Basa besar
Basa ampek balai pembesar gedung empat balai
Basa batuah pembesar bertuah / berwibawa
Basak
Mambasak an memesankan dengan serius untuk dicamkan, menegaskan
Lai den basak an ka inyo sudah kutegaskan padanya
Basi besi
Ilimu basi Ilmu besi
Basipakak berlaku spt orang tuli
Baso nama daerah
Baso basa-basi, budi bahasa
Baso bahasa
Baso jawa bahasa Jawa
Baso bahwa
Lai diagiah tahunyo baso ang ka tibo sudah diberitahuya bahwa kamu akan datang
Basuik terbit
Mambasuik dari bumi muncul dari bumi / tanah
Batang aie sungai
Batang kayu pohon
Batak (kulit) tidak mulus
Batiak pepaya
Batih betis
Naik batih keram (kaki)
Batiah sejenis makanan dari beras atau biji-bjian yang direndang
Batipuah nama daerah
Baun bau, aroma
Bedo beda lihat benso
Indak tapabedoan tidak mampu dibedakan
Bedo susah
Kamari bedo sana sini susah
Bega
babega berputar (elang akan menyambar anak ayam)
bege (kependekan dari bujang gadih) bencong, banci, kapadusi-padusian
Beko nanti
Belek kaleng
Belek kanso kaleng terbuang dari gangsa (seng)
Bendi delman, andong
Benggo satuan uang zaman dulu
Sabenggo sekeping uang
Benso beda
Mampabensoan membedakan
Betu, baitu begitu
Betu bana, baitu bana parah benar
Bia biarkan
Bialah biarlah
Biak basah, rendam
Karak babiak kerak direndam, dibasahi
Biaro biara, vihara
Biaro nama daerah di bukit tinggi
Bijo biji
Bijo bayam biji bayam
Bila bilal, muazin
Bilah pisau terbaut dari bambu
Bilai mambilai menyambung
Senteang lai ka babilai ada harapan tunas baru akan tumbuh / muncul
Biliak kamar, bilik
Bilo kapan
Bilolok, Mambilolok berbicara tak tentu arah dan penuh kemarahan
Binga agak pekak, agak tuli
Bini istri
Binjek mengambil tepung dengan mempertemukan ujung2 jari, mengambil dalam jumlah sangat sedikit
Sabinjek secuil, sedikit, segenggam kecil
Bio-bio sejenis tumbuhan menjalar buahnya menyebabkan gatal
Biriak-biriak sejenis serangga
Birugo nama daerah di Kota Bukittinggi
Ayam birugo ayam hutan (sebesar ayam kate)
Bitu begitu lihat betu (Sol.)
Boco bocor
Boco aluih bocor halus, kurang senonoh (pikiran)
Boleang gundul, botak
Boleang talua gundul licin spt telur
Bosek terbit, lihat basuik
Boto botol
Bros sikat, gundar
Buah-buah testis
Buai ayun
Babuai berayun
Buayan ayunan
Mambuai anak mengayun anak dalam ayunan
Bualek (Pas.) berhelat, pesta lihat Alek
Budua menonjol (spt mata, semangat)
Tabudua menonjol
Tabudua incek matonyo melotot matanya
Buduik mengembungkan pipi, bermuka masam
Mambuduik bermuka masam
Tabuduik incek matonyo melotot biji matanya
Mambuduik se mungkonyo menampakkan wajah kurang bersahabat
Buek buat
mambuekti memperbaiki
Bujang perjaka
Mambujang memilih untuk menunda menikah
Bujang ayam penampilan seperti perjaka padahal sudah sering main wanita
Bujang lapuak laki-laki yang sudah berumur yang enggan kawin
Bujang gadih (BG) bencong, waria, banci
Bulua agak rakus
Buhua buhul, simpul
Buhua mati buhul mati, simpul mati
Buhua sintak simpul longgar
Buu simpul, buhul
Bulalak melotot
Bulalang, mambulalang melototkan mata
Bulalik, tabulalik kelilipan
Bulua bulur, rakus
Buluah buluh, talang
Buni bunyi
Bunian angker
Urang bunian makhluk halus
Bungka benda pemberat mata kail atau sejenis jala (biasanya logam)
Bungkah bongkah lihat bingkah
Sabungkah sebongkah
Babungkah berbongkah
Bungkuak bungkuk
Nan bungkuak dimakan saruang yang bengkok bisa disarungkan
Bungo bunga
Buransang sikap emosi
Mamburansang berkata dengan penuh emosi
Buruak jelek
Buruak rupo jelek rupa
Buruak sarengeh sikap menanggapi yang kurang ramah

PERKATAAN / PERSOALAN YANG DIGUNAKAN

1. Onde mande

Onde mande adalah sebuah ungkapan biasa digunakan orang Sumatera Barat untuk menunjukkan ekspresi kaget, baik positif maupun negatif. Jika dipisah, mande berarti ibu, kalau diartikan, onde mande sejajar dengan kata "Ya ampun, Ibu!".

Nah, kalau digunakan dalam kalimat, jadinya seperti ini "Onde mande, baa ko ni anak?" atau yang berarti "Ya ampun Ibu, bagaimana sih anak ini?" atau "Onde mande, lamak bana!" yang berarti "Ya ampun Ibu, enak sekali makanan ini,
2. Tambuah ciek

Mungkin Anda sering mendengar istilah ini, kata tambuo ciek memang sering terdengar terutama di rumah makan Padang. Biasanya kata ini ditujukan untuk pembeli yang meminta makanan tambahan, bisa nasi atau pun lauk. Jadi jangan lupa gunakan kata ini saat ingin tambah makanan yaaa, "Tambuah ciek, Uda!"

3. Baa kaba?

Ketika bertemu orang, kata-kata ini biasanya selalu digunakan orang Minang. Baa berarti bagaimana dan kaba berarti kabar. Jika digabung kedua kata ini berarti bagaimana kabar? Anda pun bisa menjawab, "Alhamdulillah" atau "Baik Uda/Uni."



4. Bara tu ni/da?

Nah, kalau yang ini bisa Anda gunakan saat belanja di pasar. Bara tu ni/da berarti berapa harga barang yang itu uda/uni? Pertanyaan seperti ini pasti akan sering Anda dengar ketika datang ke pasar-pasar yang ada di Sumatera Barat.

5. Bilo tibo?
Jika memiliki kerabat yang berada di Sumatera Barat, pertanyaan semacam ini akan terlontar ketika Anda baru saja datang. Ini karena bilo tibo berarti kapan sampai?

6. Lamak bana

Lamak bana berarti enak sekali atau enak banget. Kata-kata ini pas diucapkan ketika Anda mencicipi makanan dan memiliki rasa yang enak. Lamak bana juga bisa diucapkan ketika ada orang yang bertanya bagaimana rasa makanan yang baru saja Anda cicipi? Tanpa ragu langsung saja menjawab "Lamak bana!"

7. Rancak bana

Sumatera Barat terkenal dengan keindahan alamnya, dan perbukitan hijau yang mengelilingi. Kata yang tepat digunakan untuk mengekspresikan keindahan itu adalah rancak bana. Ranca memiliki arti bagus/indah/cantik, bana berarti banget atau sekali. Jadi kalau digabung berarti bagus sekali. Kata ini juga bisa digunakan untuk memuji gadis yang berwajah cantik, rancak bana!

8. A ko/A ni?

Mungkin Anda bertanya-tanya, untuk apa kata ini digunakan? Begitu singkat dan padat. A ko berarti apa itu? Sedangkan A ni berarti apa ini? Bisa Anda gunakan untuk menanyakan sesuatu benda atau apa pun.
9. Sia tu?

Kalau A ko berarti apa itu, sia tu berarti siapa itu? Digunakan untuk menanyakan seseorang.

10. Pai kama tu?

Pai berarti pergi, kama memiliki arti kemana, jadi pai kama berarti pergi kemana. Nah, orang minang biasanya menggunakan kata-kata 'tu' sebagai tambahan, jadi pai kama tu bisa diartikan sebagai pertanyaan pergi kemana tuh dia?

11. Siko ciek

Anda traveling dengan angkutan umum? Berarti harus tahu kata-kata ini, 'siko ciek'. Siko ciek biasa digunakan orang Sumbar untuk memberhentikan angkot yang melaju, yang kurang lebih bisa diartikan, "Stop, turun di sini satu orang".
12. Nda ado pitiah ketek
Nda berarti tidak, ado berarti ada, pitiah berarti uang, dan ketek berarti kecil. Kalau digabung menjadi 'tidak ada uang kecil'. Traveler bisa menggunakan bahasa ini ketika sedang membayar dalam transaksi jual-beli.

13. Aiaa angek ciek

Anda makan di rumah makan Padang dan ingin meminta air putih hangat satu? Panggil saja sang uda pelayan rumah makan dan bilang "Aie angek ciek,". Kalau ingin air putih hangat dua, tinggal sebut "Aiaa angek duo, Uda" gampang kan?

14. Bara sadonyo?

Ketika berbelanja di pasar dan Anda ingin tahu berapa harga semua barang belanjaan, langsung katakan saja "Bara sadonyo, Uda/Uni?" Penjual pun akan menyebut harga total yang harus dibayar, karena bara sadonyo berarti berapa harga semuanya?

15. Siko lah

Ketika ingin memanggil orang, dan ia duduk atau berada di sebelah Anda, panggilnya namanya dan katakan "Ke sini lah" atau dalam bahasa Minang "Siko lah
16. Makan ampe

Kalau aie angek cie berarti air putih hangat satu, "Makan ampek," digunakan untuk Anda yang ingin memesan nasi kapau/makan berjumlah 4 porsi.

17. Bungkuih ciek

Nah, bungkuih ciek digunakan untuk traveler yang ingin memesan makanan yang dibawa pulang alias bungkus sebanyak satu bungkus.

18. Lai ado songket banang ciek da

Cukup panjang memang kata-kata ini, tapi bisa digunakan ketika Anda mencari suatu barang di toko. Lai ado tali? Berarti ada tali tidak di toko ini? Kata tali bisa diganti sesuai dengan barang yang Anda cari.

19. Lai bisa kurang? Bara pasnyo? Kuranglaah saketek

Belanja tanpa menawar tentu kurang asyik, terutama jika belanja di pasar tradisional. Biasanya, penawaran bisa berhasil kalau pembeli menggunakan bahasa Minang. Untuk itu, tidak ada salahnya mencoba kata-kata "Lai bisa kurang?" (Bisa kurang tidak?) dan "Bara pasnyo?" (Berapa harga pasnya?), "Kuranglah saketek" (kurangilah sedikit).

No comments: